
Не спешите ругать детей за плохие результаты на олимпиаде — лучше попробуйте сами ее пройти
Источник:
Каждый год в России миллионы школьников участвуют в школьных олимпиадах. Хотите тряхнуть стариной? Представляем вам реальные задачи из олимпиады по русскому языку. Кстати, товарищи взрослые, думаете, вы бы смогли справиться с олимпиадными заданиями?
ТЕСТПройден 23 раза
1 / 10
Укажите, от какого слова образовано слово «промахнулся»:
- Махать
- Махнуть
- Промах
- Промахиваться
2 / 10
Какие из перечисленных глаголов можно использовать не только для описания речевого действия, но и для его непосредственного осуществления?
- Попрекать, клясться
- Клясться, протестовать
- Протестовать, шептать
- Клясться, объяснять
3 / 10
Выберите ряд, где в каждом слове есть как твердые, так и мягкие согласные:
- Корзина, брошка, картина, сельдь
- Долги, шутка, веник, пасть
- Юбка, пасть, подиум, кочка
- Подиум, корзина, ножи, юбка
4 / 10
Даны четыре сложных слова: сыроварение, машиностроение, водолечение и мусоросжигание. Какое из этих слов лишнее?
- Сыроварение
- Машиностроение
- Водолечение
- Мусоросжигание
5 / 10
«Одеждой своей он щеголять не мог: вся она состояла из простой замашной рубахи да из заплатанных ___». Пропущенное слово означает штаны из грубого полотна. Как они назывались?
- Онучи
- Шаровары
- Джинса
- Порты
6 / 10
Каким термином называются слова, которые звучат одинаково, но не связаны по значению?
- Антонимы
- Омонимы
- Паронимы
- Омографы
7 / 10
Перед вами — некоторые слова языка суахили во множественном числе и их переводы:
баобабы — mibuyu;
насекомые — wadudu;
книги — vitabu;
банановые деревья — migomba;
проблемы — matata;
деревья — miti;
сыновья — wana.
Выберите правильный перевод для слова «леса»:
баобабы — mibuyu;
насекомые — wadudu;
книги — vitabu;
банановые деревья — migomba;
проблемы — matata;
деревья — miti;
сыновья — wana.
Выберите правильный перевод для слова «леса»:
- Watu
- Nyuma
- vifaru
- Misitu
- Сдаюсь, сложно
8 / 10
Перед вами — фрагмент одного из переводов стихотворения Льюиса Кэррола:
Затайно скоротясь за щит
И в ждаль уперив гляд,
Он зрел, как Мордолак трыщит
И огнемечет смрад!
В переводе есть одно квазислово — несуществующее в русском языке и сконструированное с использованием корня, которого на самом деле нет. Какое это слово?
Затайно скоротясь за щит
И в ждаль уперив гляд,
Он зрел, как Мордолак трыщит
И огнемечет смрад!
В переводе есть одно квазислово — несуществующее в русском языке и сконструированное с использованием корня, которого на самом деле нет. Какое это слово?
- Затайно
- Трыщит
- Уперив
- Мордолак
- Огнемечет
9 / 10
Прочитайте предложение: пробился Христос на базар и стал торговать шелковые платки — большие, вышитые, с золотом, с кисточками. Какое слово в предложении употребляется не так, как в современном русском литературном языке?
- Торговать
- Пробился
- Базар
- Кисточками
10 / 10
Прочитайте текст:
Ной же сшед з горы пища ради и рече: «Жено, дай ми пити, вжадахся от дѣла своего». Она же дасть ему чашу.
Что в этом тексте означает сочетание слов «пища ради»?
Ной же сшед з горы пища ради и рече: «Жено, дай ми пити, вжадахся от дѣла своего». Она же дасть ему чашу.
Что в этом тексте означает сочетание слов «пища ради»?
- Действие
- Предмет
- Время действия
- Цель действия
- Место действия